terça-feira, 3 de fevereiro de 2015

Tetris (Soneto Inglês, n° 68. Desentranhado a partir de original de Catarina Rosa Muirin)

Escamaturas onde uns olhos fermentam
escadas Zéfiras sem lei nem Pontes,
onde era a pele a me entranhar desertos  -
veias claras tingindo em Hora as areias...

mercês-Idade: um cavalano de

pátios ver lusco-fósforo  Extinto,
depois  Silêncio, noitidão mais vasta
que alfazemada se come entre Espelhos____

porque vigindo em deuses plenos de

Barro e dez crepúsculos vestindo
indícios onde os manhares  Nevoam:
demais  a pele a me entranhar desertos...

a morte____ Andária, sobre a cabeça,

dependurada, e cheia de árvores.
(Imagem: Nature Morte au vieux soulier, de Miró)

Nenhum comentário:

Postar um comentário